15 آذر 1404
ليلا حجاري

لیلا حجاری

مرتبه علمی: مربی
نشانی: دانشکده ادبیات و علوم انسانی - گروه زبان و ادبیات انگلیسی
تحصیلات: کارشناسی ارشد / زبان و ادبیات انگلیسی
تلفن: 07731222100
دانشکده: دانشکده ادبیات و علوم انسانی

مشخصات پژوهش

عنوان رد سرانجام مطمئن: تحليل بحران هويت هندي- آمريكاييان مهاجر در مترجم دردها اثر جومپا الهيري
نوع پژوهش مقالات در نشریات
کلیدواژه‌ها
"مترجم دردها"، "جومپالاهیری "، »موضوع موقت«، »وقتی آقای پیرزاده برای شام میآمد«، »جذاب«
مجله نقد، تحلیل و زیبایی شناسی متون
شناسه DOI https://www.doi.org/10.22034/caat.2024.449895.1084
پژوهشگران علی تقی زاده (نفر اول) ، لیلا حجاری (نفر دوم)

چکیده

کتاب مترجم دردها اثر جومپا لاهیری مجموعهای از داستانهای کوتاه است که بخشهای عمدۀ آن بیان کنندۀ بحران هویت آمریکاییهای هندیتبار یا هندیان مقیم آمریکا میباشد، مردم ی که بین فرهنگ اجدادیِ خود و فرهنگ مدرن آمریکایی در آمدوشد هستند تا در جامعۀ هدف هویتی قابل قبول برای خود دست وپا کنند. این بحران فرهنگی بیانکنندۀ کشمکشهای بیوقف ۀ آمریکاییهای هندیتبار برای بقای هویت خود و اتحاد هندیها در آمریکا و یکپارچگی فرهنگی آنها با جامعۀ آمریکاست. این گفتار، با بررسی سه داستان الهیری، »موضوع موقت« و »وقتی آقای پیرزاده برای شام میآمد« و »جذاب«، تالش می کند تا مفاهیم و ایدههای مرتبط با مهاجرت از جمله »دوگانگی«، »تلفیق فرهنگی«، و حتی »حاشیهنشینی هندیان مهاجر« را ترسیم و بررسی نموده و بحران هویت مهاجرین هندی- بنگالی را مورد تحلیل قرار دهد. هدف این پژوهش تحلیل انتقادی دوگانگی هویت مهاجران در این سه داستان است که متأثر از ارتباط متقابل دو فرهنگ میهمان و میزبان میباشد.