Research Info

Home \نگاهی انتقادی به ترجمة ...
Title نگاهي انتقادي به ترجمة «رويكردهاي شعر معاصر عرب» براساس رويكردِ مقابله اي
Type Article
Keywords Not Record
Abstract احسان عبّاس (1920-2003م)، اديب و ناقد و مصحّح و مترجم و مورّخ فلسطيني از نادره كارانِ اين روزگار بود. از او آثار گوناگون و ارزشمندي از ترجمه و تصحيحِ متون تا نقد ادبي برجاي مانده است. از آثارِ نقدي وي كتاب اتّجاهات الشعر العربي المعاصر را مي توان برشمرد. اين كتاب از چاپِ نخست آن در سال 1977م تاكنون از منابع معتبر در قلمرو نقد شعر معاصر عربي به ويژه اشعار شاعران پيشگام بوده است. كتاب، هشت فصل دارد و يك پيوست. آن هشت فصل در پيوند با نقد و بررسي رويكردهاي شعر معاصر است و آن پيوست، شامل اشعاري بررسي شده در آن فصولِ هشت گانه است. اين كتاب را حبيب الله عبّاسي با پيشگفتاري و پانوشته هايي به سال 1384ش با عنوان رويكردهاي شعر معاصر عرب به فارسي برگرداند؛ برگرداني شتابناك با لغزش فراوان . ناديده گرفتنِ دستور زبان عربي، ترجمة نادرستِ واژگان، اصطلاحات و جمله ها ، بي اعتنايي به فحواي متن و سياق و موضوع بحث، برنگرداندنِ بخش هايي از متن كتاباز جمله نقصان ها و لغزش ها است. روش نقد و بررسي اين ترجمه روش مقابله اي است و آن چه برمبناي اين روش در اين نوشتار نقد و بررسي مي شود، مشتي است نمودار خروار كه نشان مي دهد برگردانِ كتاب اتجاهات به ويژه بخشِ نثرِ آن در بسياري موارد با اصل عربي ناهمخواني، بلكه تضادِ كامل دارد. شمار لغزش ها تا به حدي است كه برگرداني نو يا دستِ كم ويراستي كامل از كتاب ضرورتي است ناگزير.
Researchers naser zare (First researcher)