Title
|
بررسي و تحليل دلايل موافقان و مخالفان ترجمه پذيري قرآن كريم
|
Type
|
Presentation
|
Keywords
|
قرآن، ترجمه، تفسير، علوم قرآني
|
Abstract
|
همزمان با پيدايش اولين ترجمه هاي قرآني دو گروه مخالف و موافق اين امر نيز پديد آمدند كه هر يك با استدلالاتي كه براي عقيدۀ خود داشتند به دفاع از آن پرداختند. پژوهش حاضر بر آن است تا به اين سؤال مهم پاسخ دهد كه مهم ترين دلايل موافقان و مخالفان ترجمه پذيري قرآن چيست؟ نتايج اين پژوهش نشان مي دهد كه هم در ميان اهل تشيع و هم در ميان اهل سنت ترجمه پذري قرآن طرفداران و مخالفاني دارد. مهم ترين دلايل مخالفان ترجمه پذيري قرآن عبارتند از: محال بودن برگرداندن زبان قرآن به زبان ديگر، بي تشابهي ساختاري و لفظي دو زبان مقصد و مبدأ، بيان گر نبودن مفهوم آيات قرآني در ترجمۀ قرآن بخصوص در مورد آياتي كه بيانگر صفات ذات الهي است؛ زيرا فقط خود پروردگار مي تواند حقيقت اين صفات را بيان كند كه آن هم به زبان اصلي قرآن يعني زبان عربي است و ترجمۀ آنها توسط بشر موجب گمراهي وي مي شود ؛ اما موافقان ترجمه پذيري قرآن مهم ترين دليل خود را انتشار اسلام از طريق ترجمۀ قرآن و همچنين استناد به سيرۀ پيامبر و صحابه مي دانند چراكه در ميان صحابۀ پيامبر افرادي غير عرب نيز وجود داشتند كه مأمور تبليغ اسلام و نشر آيات قرآن بودند. نگارنده در اين پژوهش با شيوۀ توصيفي تحليلي به بررسي و تحليل موافقان و مخالفان ترجمه پذيري قرآن كريم مي پردازد.
|
Researchers
|
Hossein Mohtadi (First researcher) , Hossein Faghih (Second researcher) , sayyed hassan al mosavi (Third researcher)
|